Agencia de traducción certificada ISO 17100 para la industria del juego

Traducción y localización para la industria del juego

El mundo globalizado de hoy ofrece un sinfín de oportunidades a todos los editores de juegos y empresas internacionales del sector. Nuestros completos servicios de traducción y localización le ofrecen la ventaja competitiva que necesita para causar una impresión duradera en el mundo internacional de los videojuegos. Tanto si ofrece juegos para consola, PC o móvil, podemos proporcionarle los servicios de traducción que necesita.

Traducciones para el sector de los videojuegos con alcance mundial

Lo que empezó como un nicho de mercado de videojuegos arcade se ha convertido en una de las mayores industrias del entretenimiento del mundo. Como la industria del juego se ha convertido en una industria global, la traducción de juegos es cada vez más importante. La industria del juego factura miles de millones de dólares y se calcula que este volumen de negocio alcanzará casi los 250.000 millones de dólares a finales de 2024. Aunque Norteamérica sigue siendo un bastión para el consumo de juegos, la gran mayoría de los jugadores se encuentran en la región Asia-Pacífico, gracias a la larga historia de desarrollo multimedia de Japón.

La localización de alta calidad debe ser una prioridad si quieres que tu juego alcance todo su potencial

Con más de 3.000 millones de jugadores en todo el mundo en 2023, de los cuales 1.800 millones sólo en la región Asia-Pacífico, la industria del videojuego está muy internacionalizada. Aunque el creciente alcance global de la industria ofrece grandes oportunidades de beneficio, también conlleva grandes retos para las empresas de juegos en términos de localización. Los juegos atraen a los usuarios con la promesa de una experiencia inmersiva e interactiva en la que se puede controlar un mundo digital. Nada rompe más rápido esta ilusión que una localización deficiente, que arruina la experiencia del jugador y, en esencia, hace que el juego sea injugable. En 2006, la revista Edge lo explicaba así:

"En el mejor de los casos, una buena traducción puede hacer que nos impliquemos y simpaticemos con los personajes con los que interactuamos, acercándonos a lo desconocido y haciéndolo comprensible para nosotros. En el peor de los casos, un juego por lo demás estupendo puede convertirse en una experiencia confusa y sin alma, con un potencial desperdiciado".

Si quiere que su juego alcance todo su potencial, debe dar prioridad a la localización de alta calidad desde el principio del proceso de desarrollo. De lo contrario, corre el riesgo de perder a su público global, reducir sus oportunidades de beneficio e impedir que la marca crezca.

Servicios de traducción y localización en el mundo de los juegos:

  • Traducciones profesionales: Nuestros expertos traducen el contenido de sus juegos de forma precisa y culturalmente adecuada a más de 50 idiomas.
  • Localización: adaptamos sus juegos a los distintos mercados para garantizar una experiencia de juego envolvente.
  • Control de calidad: cada traducción se somete a rigurosos controles de calidad de acuerdo con la norma ISO 17100 para garantizar la máxima precisión.
  • Rapidez de entrega: somos conscientes de la importancia de los lanzamientos puntuales. Nuestros equipos trabajan con eficacia para cumplir sus plazos.

Si tiene previsto comercializar su juego en otros países, le sugerimos que se ponga en contacto con nosotros para hablar de las traducciones y localizaciones para los mercados en los que desee aumentar su presencia. Le ofrecemos la garantía de una traducción y localización de alta calidad al mejor precio posible. Comience a trabajar con nosotros solicitando un presupuesto gratuito para la traducción de su proyecto rellenando este formulario de contacto.

¡Estas compañías creen en nuestra calidad!

<
>